James Vandermeersch uit Lauwe vertaalt Kuifje in het Kortrijks

Redactie KW

Na het Oostends komt er nu ook een album van Kuifje in het Kortrijkse dialect: “De Krabbe met de Goudne Skoar’n.

In het album spreken alle personages het dialect. Ook Kuifje ofwel Kuifke dus in het Kortrijks. James Vandermeersch uit Lauwe heeft het album vertaald. Onze provincie is de enige in ons land die van de uitgeverij de toelating krijgt voor een album in twee verschillende dialecten.

Verwijzingen

Vertaler James Vandermeersch kwam op het idee voor de Kortrijkse versie toen hij een album in het Oostends las. Uitgever Casterman ging meteen akkoord. Een jaar en twee versies later is De Krabbe met de Goudne Skoar’n klaar voor publicatie.Niet alleen de dialogen zijn omgezet in het Kortrijks. Ook in de tekeningen zijn nogal wat verwijzingen naar de stad. Het album verschijnt midden september op 5000 exemplaren.

(T.N./A.D.)

Meer vanavond op WTV vanaf 18u00

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier