Oostende speelt hoofdrol in ‘Kind van alle landen’ van Duitse schrijfster

Het boek van de Duitse Irmgard Keun werd voor vertaald naar het Nederlands. © ML
Redactie KW

In Oostende werd de Nederlandse vertaling van het boek ‘Kind van alle landen’ van de Duitse schrijfster Irmgard Keun voorgesteld.

Irmgard Keun (1905-1982), een gevierd schrijfster in het vooroorlogse Duitsland, woonde van 1936 tot 1938 in Oostende, de stad waar in die tijd heel wat joodse auteurs en artiesten neerstreken in exil. Zelf was ze geen joodse maar toch was ze net als haar minnaar de auteur Joseph Roth op de vlucht voor het nazisme. ‘Kind van alle landen’ is een autobiografische roman geschreven vanuit het perspectief van een 10-jarig meisje, dat net voor de WO II een hotelbestaan leidt met haar ouders in diverse Europese landen. De roman start in Oostende en het gezin verblijft later ook in Brussel, Amsterdam, Parijs, Praag en New York.

Bij de voorstelling in Vrijstaat O. praatte Els Snick van het Roth Genootschap over het boek met journalist en auteur Mark Schaevers. Het boek werd nadien ter plaatse ook door de boekenclub besproken en tot slot volgde nog een Joseph Roth en Irmgard Keun wandeling door Oostende o.l.v. Els Snick.

‘Kind van alle landen’ is uitgegeven bij Lebowski Amsterdam en kost 19,99 euro. Arnon Grunberg schreef het voorwoord.

(ML)

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier